From:
To:
 
 
 

German Translator

  • We provide an unparalleled experience to our guests and members through personalized service, consistency, and uncompromising attention to detail.
  • Wir bieten eine einmalige Erfahrung für unsere Gäste und Mitglieder durch persönlichen Service, Konsistenz und kompromisslose Liebe zum Detail.
  • We have a passionate dedication to quality, financial performance and the development of our associates.
  • Wir haben eine leidenschaftliche Hingabe an Qualität, finanzielle Leistungsfähigkeit und die Entwicklung unserer Mitarbeiter.
  • GUIDING PRINCIPLES
    We have a passionate dedication to quality, financial performance and the development of our associates. We provide an unparalleled experience to our guests and members through per
  • Leitsätze haben wir eine leidenschaftliche Hingabe an Qualität, finanzielle Leistungsfähigkeit und die Entwicklung unserer Mitarbeiter. Wir bieten eine einmalige Erfahrung für unsere Gäste und Mitglieder durch pro
  • Pädophilie
  • Pedophilia
  • Öffnen Sie bitte das Fenster.
  • Please open the window.
  • Open the window please.
  • Öffnen Sie bitte das Fenster.
  • To create extraordinary guest and member experiences by delivering superior service, amenities and playing surfaces.
  • Außergewöhnliche Erlebnisse für Gast und Mitglied von erstellen Bereitstellung erstklassiger Service, Ausstattung und Schlagflächen.
  • Ich liebe mein Baby
  • I love my baby
  • I love my baby.
  • Ich liebe mein Baby.
  • Meine miene ist nordlich aber ohne mich wirst du sie nicht finden
  • My face is North but without me you won't find it
  • Von meiner lagerstatte wen du im sattel sitzt kannst du in ferne im sudden durch ein lock vom Berg sehen
  • Wen you lagerstatte of my in the saddle sits you can through in distant in the sudden a lock from the mountain see
  • Schenkel der Nephthys
  • Thigh of Nephthys
  • Wurzel der Nephthys
  • Root of Nephthys
  • Where was this filmed? I was in Switzerland for the entire month and went to many places in the German speaking Cantons. I also got to speak with one of the Swiss Militia, he was very friendly.
  • Wo gedreht das wurde? Ich war in der Schweiz für den gesamten Monat und ging zu vielen Orten in den deutschen deutschsprachigen Kantonen. Ich habe auch mit einem der Schweizer Miliz sprechen, er war sehr freundlich.
  • Wir konnten zu Ihrer Eingabe keine Einträge finden, daher wurde der Ort auf den gesamten Ort 'Hamburg' erweitert..
  • We could find to your input no entries so the place on the entire site 'Hamburg was ' extended...
  • TEAM GARIMA WELCOMES MR. ANDRAS STEGER AND MR. RAM LAVANIA TO GARIMA CASTING, JAIPUR
    02ND MARCH, 2015
  • TEAM GARIMA BEGRÜßT HERR ANDRAS STEGER UND HERR RAM LAVANIA GARIMA CASTING, JAIPUR 2. MÄRZ 2015
  • für Hobby-Elektronik, Schule, Werkstatt, Service, Fertigung und Labor
  • for hobby electronics, school, shop, service, manufacturing and laboratory
  • TEAM GARIMA WELCOMES MR. ANDRAS STEGER AND MR. RAM LAVANIA TO GARIMA CASTING, JAIPUR
    02NE MARCH, 2015
  • TEAM GARIMA BEGRÜßT HERR ANDRAS STEGER UND HERR RAM LAVANIA, GARIMA CASTING, JAIPUR 02NE MÄRZ 2015
  • bit my inner thigh and make me cry
  • etwas von meinem inneren Oberschenkel und machen mich zum Weinen
  • Hinkle Schtew mit Gnepp"
  • Hinkle Schtew with Gnepp"
  • Reisetube ist das praktishe waschmittel auf reisen Oder fur die handwasche zwischendurch. Ihre textilien werden schnell und grundlich sauber. Gleichzeitig werden die farben und fasern geschont
  • Travel tube is on the praktishe detergent travel or fur in between the hand. Their textiles are quick and clean carefully. At the same time be the colors and fibers protected
  • Reisetube
  • Travel tube
  • Das waschmittel fur unterwegs
  • The detergent fur on the road
  • Falikép papírgurigákból

    Említettem, hogy a Kifőztük szeptemberi számában én is kaptam egy oldalt. Aki követi a blogot, az tudja, hogy vonzódásom a vécépapír-gurigák iránt töretlen és olthatatlan....
  • Falikép papírgurigákból Említettem, hogy a Kifőztük of szeptemberi számában Én is kaptam egy oldalt. Aki of követi a blogot, az tudja, smaller vonzódásom a vécépapír gurigák iránt töretlen it olthatatlan...
  • die Affen
  • the monkeys
  • pantelets
  • pantelets
  • Diese copie kann zerschnitten werden wahrend der schnittmusterbogan als sol her zu osterer spaterer benutzung aufgehoben wird.
  • This copy can be cut during the schnittmusterbogan as sol is lifted from osterer spaterer use.
  • Diese copie kann zerschnitten werden warhead der schnittmusterbogan als sol her zu osterer spaterer benutzung aufgehoben wird.
  • This copy can be cut up warhead schnittmusterbogan as sol produced osterer spaterer use reserved.
  • Diese ok pie kann zerschnitten werden warhead der schnittmusterbogan als sol her zu osterer spaterer benutzung aufgehoben wird.
  • This ok pie can be cut up warhead schnittmusterbogan as sol produced osterer spaterer use reserved.
  • Der Kamisarde Cavalier gibt sich nach einem verlorenen Gefecht
  • The Cavalier's Camisard surrenders after a lost battle
  • Wir heißen Carla und Vera, und wollen ab Oktober nach Australien. Gerne auch noch andere Orte. Geplant ist noch gar nichts.
    Wichtig ist aber, dass wir dort Travel & Work machen wollen, viel erleben wo
  • We called Carla and Vera, and want in October after Australia. Like other places. Nothing is planned.
    But it is important that we want to make travel & work, much experience where
  • Ich versuchte, ihr Rauschen aus der Tür zu stoppen, aber sie war so "I'm so schrecklich spät. Can ' t wir ein anderes Mal oder so etwas? "
  • I tried to stop their noise out of the door, but she was so "I'm so terribly late. Can ' t we have a different time or something? "
  • I tried to stop her rushing out the door, but she was like, "I'm so freaking late. Can't we do this another time or something?"
  • Ich versuchte, ihr Rauschen aus der Tür zu stoppen, aber sie war so "I'm so schrecklich spät. Can ' t wir ein anderes Mal oder so etwas? "
  • She ist so hoch, hoch über mir. She ist so schön. Wie Kleopatra, Jeanne d ' Arc oder Aphrodite.
  • She's so high, high above me. She is so beautiful. Like Cleopatra, Joan d ' arc or Aphrodite.
  • She's so high, high above me. She's so lovely. Like Cleopatra, Joan of Arc, or Aphrodite.
  • Reenter's so high, high above me. Reenter's so lovely. Like Cleopatra, Joan of arc, or Aphrodite.
  • Wenn Sie wirklich wollen, darüber zu hören, die erste Sache You werden wahrscheinlich wissen wollen ist, wo ich geboren wurde, und wie meine miese Kindheit war, und wie meine Eltern besetzt waren und
  • If you really want to hear, the first thing you probably will want to know where I was born, and what my lousy childhood was, and how my parents were occupied, and
  • If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me
  • Wenn Sie wirklich wollen, darüber zu hören, die erste Sache You werden wahrscheinlich wissen wollen ist, wo ich geboren wurde, und wie meine miese Kindheit war, und wie meine Eltern besetzt waren und alles schon hatte sie mich
  • der carcer
  • the carcer
  • carcer
  • CARCER
  • Samson, ging zurück ins Bett, nicht viel Haar auf seinem Kopf Links. Er aß ein Stück Wonderbread, dann kam gleich wieder ins Bett. Die Geschichtsbücher über uns vergessen und die Bibel-Didn ' t erwähn
  • Samson went back to bed, not much hair on his head left. He ate a piece of Wonderbread, then came right back to bed. Forget the history books about us and the Bible didn't ' t mention
  • Samson went back to bed, not much hair left on his head. He ate a slice of Wonderbread, then came right back to bed. And the history books forgot about us and the Bible didn't mention us.
  • Samson, ging zurück ins Bett, nicht viel Haar auf seinem Kopf Links. Er aß ein Stück Wonderbread, dann kam gleich wieder ins Bett. Die Geschichtsbücher über uns vergessen und die Bibel-Didn ' t erwähnen Sie uns.
  • Kommt darauf an, will ich meinen. ...
  • It arrives, I want mine. ...
  • Can I have your name please?
  • Haben Sie Ihren Namen bitte?
  • The students go to learn in the language lab.
  • Die Schüler gehen in das Sprachlabor lernen.
  • Die Studenten haben das Bibliotek gelernt
  • The students have learned the Bibliotek
  • Die Studenten sind das Bibliotek gelernt
  • The students are taught the Bibliotek
  • Andreasischer
  • Andreasischer
  • In den schweren Jahren
  • In the difficult years
  • Thüngensches
  • Thüngensch
  • ob dieser weiter genutzt werden kann wird noch geprueft
  • whether this can be used further will be tested yet
  • Freiherrn von Thüngensches
  • Baron of Thüngensch
  • Königliches Bayerisches Freiherrn von Thüngensches
  • Royal Bavarian Freiherr von Thüngensch
  • Ich will termin machen
  • I want to make appointment
  • Patrimonialamt
  • Patrimonial Office
  • Beitrag zur Localarmenkassse
  • Contribution to the Localarmenkassse
  • zur Armenkasse
  • to the chest
  • I speak a lot of german when I am drunk
  • Ich spreche viel Deutsch, wenn ich betrunken bin
  • Zustel
  • Parcel
  • Schreibgebühr
  • Schreibgebuehr
  • Grüße aus
  • Greetings from
  • Wohin hast du deinen Rucksack gelegt? Ich habe ihn unter den Tisch gelegt.
  • Where did you put your backpack? I put him under the table.
  • Bayerisches Freiherrlich von Thüngensches
  • Bavarian Metternichs by Thüngensch
  • Das in der Satzung festgeschriebene Ziel des Vereins ist die "Förderung von Wissenschaft und Forschung in genealogischer und familienkundlicher Hinsicht".
  • The goal laid down in the statutes of the Association is the "Förderung of science and research in genealogical and familienkundlicher Hinsicht". "
  • Die "Westdeutsche Gesellschaft für Familienkunde e.V." wurde 1913 in Köln gegründet und ist heute mit über 2300 Mitgliedern die größte regionale genealogische Vereinigung in Deutschland.
  • The "Westdeutsche family science e.V. " was founded in 1913 in Cologne and the largest regional genealogical society in Germany is today with over 2300 members. "
  • auf den Grund der verhandelten Akten
  • on the basic acts of negotiated
  • Diese Seite ist auch auf deutsch verfügbar.
  • This page is available in german.
  • ertheilt
  • kind
  • angenhm
  • angenhm
  • amasokisi, Sie wurden überboten. Bleiben Sie dran, bieten Sie erneut!
  • amasokisi, you have been outbid. Stay tuned, offer again!
  • hiemit ertheilt
  • thereby kind
  • Trotzdem bekommt er immer noch keine Arbeitsstelle
  • Nevertheless he is still no job
  • I shopped this morning at the gas station. I bought gas there. I did not like it. It is expensive.
  • Ich kaufte heute Morgen an der Tankstelle. Ich kaufte es Gas. Ich mochte es nicht. Es ist teuer.
  • mein mutter war immer in solchen Sachen ziemlich
  • my mother was always in such things pretty
  • Bist Du umgezogen? Wo lebst Du jetzt?
    Bitte gib mir ein Zeichen, ich weiss noch nicht mal ob ich Dich durch diese email erreichen kann.
    Lass uns in Kontakt treten.
    Vielen Dank mein guter Freund.
  • Are you moved? Where do you live now?
    Please give me a sign, I don't even know if I can reach you through this email.
    Let us come in contact.
    Thank you my good friend.
  • Ich letze Mal einkaufen gegangen
  • I buy gone last time
  • Ekko's Vater liegt mit Leber und Darmkrebs im Krankenhaus, ja Leben und Tod ist hier angesagt
  • Ekko's father is with liver and colon cancer in the hospital, Yes, life and death is called
  • Hallo Patrick,
    So lange haben wir nichts gehört voneinander!
    Wie geht es Dir? So oft habe ich an Dich gedacht.
    Ich bin durch einige Krankheiten hindurchgegangen, Phlegmone etc….
    Ekko's Vater liegt mit
  • Hi Patrick, how long we have heard nothing from each other!
    How are you doing? So many times I thought of you.
    I am due to some diseases passed through, cellulitis, etc...
    Ekko's father lies with
  • Dem August wird auf den Grund der verhandelten Akten die polizeiliche Erlaubniß zu seiner Verehelichung mit Anna Maria Schmitt hiemit ertheilt
  • Police permission is August hereby ertheilt to the bottom of the negotiated files to his marriage with Anna Maria Schmitt
  • geneology
  • Genealogie
  • Sabite likes to spend new year's Eve with Torsten
  • SABITE gerne neue Year Eve mit Torsten zu verbringen
  • Sabite wants to spend new year's Eve with Torsten
  • SABITE will neue Year Eve mit Torsten ausgeben
  • Es sieht eher wie ein Dialekt L' Englisch als unterschiedliche Sprachen
  • It looks more like a dialect L' English as different languages
  • Sabite wollte Sylvester mit Torsten verbringen
  • Sabite wanted to spend new year's Eve with Torsten
  • Silivrin ist Sindarin und bedeutet weiß glitzernde Sterne. Ich bin eine Stunde vor meinem Zwillingsbruder Mirlas zur Welt gekommen. Nínim bedeutet Schneeglöckchen.
  • Silivrin is Sindarin and means white glittering star. I came an hour before my twin brother of Mirlas to the world. Nínim means snowdrops.
  • Man kann den Lärm im Stadion hören, wenn die Fußballmannschaft spielt.
  • You can hear the noise in the stadium, the football team plays.
  • Hauswirth Schulze
  • Hauswirth Schulze
  • Dorhargehenden
  • Dorhargehenden
  • Kindererziehungsvertrag
  • Parenting agreement
  • Trauungsschein ride
  • Ride wedding license
  • Trauungsschein
  • Wedding license
  • Hans and George, they brought the party to Sabite and Meline.
  • Hans und Georg, brachten die Partei Sabite und Meline.
  • Hans und George, sie bringt Sabite und Meline die Partei
  • Hans and George, she brings Sabite and Meline the party
  • Wolfsmünster
  • Wolfsmünster
  • Sohn Derselben
  • Son of same
  • Zur Beglaubigung vorstehender
  • To the certification pending before
  • child of mine
  • Kind von mir
  • Verwier
  • Verwier
  • Einer Party am Brandenburger Tor. Wir haben Spass zusammen
  • A party at the Brandenburg Gate. We have fun together
  • Königliches
  • Royal
  • Was fuer mich diese Freundschaften ausmacht ist, ihr Umgang mit dem Verlsut zweier guter Freunde, der sie dauernd begleitet, aber nicht auseinderbringt, sondern im Gegenteil sie, auf mir vorher unbeka
  • What makes these friendships for me is their dealing with the Verlsut of two good friends who always accompanied them, not auseinderbringt, but on the contrary it, on me before Sicily